此时Mary不慎把开水溅到了Terry的手上,Terry顿了一下,缩回手,翻了翻眼睛,毫无表情地接着刚才的话题:
…hospital(就会去医院了)
满座大笑,把Mary的道歉也淹没了进去。
席间,Mary取出一小袋太妃糖,对我说:“听说你的小孩快出生了,这是我们送给你爱人的糖,希望她一切顺利。”其他同事也附和着送来微笑。领导想得真周到,我赶紧回应十几个“感谢”。
接到手中一看,这糖是英国大学对外的礼品,上面还有大学的徽标和彩带。作为给孕妇的礼品,就这么个玩意儿?而且用大学送给外人的礼品来应付自己的员工?!我还不算小心眼儿,但已然有些惊了。
吃得差不多了,我看到大家开始忙着翻兜或翻包,难道都抢着付吗?我并没有行动,只是看着Mary,她却开始念账单:
Sixty Fifty. Ten each.(60.50英镑,每人10镑。)
我这才想起来,日程上写的是工作餐(working lunch),没说请客的事。
请客吃饭这种在中国稀松平常的事,在英国却是大事。最多只是咖啡,轻易不提吃饭。真被请了,特别是被“狠狠”地请了一次,英国人还会有些不过意,总要还礼。