第二部分题为北、中亚、欧罗巴。1、北亚和欧罗巴,下分两小节:1)土地和人民,2)历史、语言、文学,其中2)下面又分满、蒙语言,芬、乌诸语言,乌拉尔诸语,奥斯曼诸语;2、中亚,主要包括突厥斯坦和西藏。这部分记录了一些地理探险书籍,其实真正严肃的学术论著并不多。
第三部分为东亚和大洋洲,第一小节为中国,下分土地与人民、宗教与哲学、历史[56]、语言文字和文学,其中以语言文字和文学所收录的书目最多,如197条为艾约瑟之《中文语言之进化》、208条为理雅各所撰《弥勒菩萨之图像》、214条为曾纪泽所译傅澧兰(W.H.Freeland)一首诗的中文版。第二小节为高丽(Korea),只有三条。第三小节为日本,下分杂纂、艺术与工艺、语言文学,附录有关虾夷(Aino)文化两条书目,即日本帝国大学文学部纪要登载的虾夷语语法和书目,以及萨默尔斯(J.Summers)所撰《虾夷语—英语词汇表》。第四小节为印度支那,下分总论、安南和北部湾、交趾支那和柬埔寨、暹罗、缅甸,其中251条是外交官兼学者萨道义(Ernest Mason Satow,1843—1929)所编辑发表在《英国皇家文会海峡分会会刊》的暹罗研究论著目录[57]。第五小节为大洋洲部分,下分总论、波利尼西亚、澳洲、米拉尼西亚、密克罗尼西亚。第六小节为马来,下分菲律宾、荷属印度。第七小节为马达加斯加。最后是评论部分,其中提及了理雅各翻译的法显《佛国记》以及收入《东方圣书》系列丛书的《中国圣书》。