傅?霞?上海外国语大学博士,浙江理工大学外国语学院副教授,著名翻译家。
管筱明?湖南省作家协会会员,中南出版传媒集团资深编审,翻译著述颇丰,尤以法语为主。
黄水乞?厦门大学国贸系教授,著名翻译家。
姜希颖?浙江大学英语语言文学硕士,浙江外国语学院英语教师,主要从事美国文学、美国现代主义诗歌研究。
王晋华?英美文学硕士,中北大学外语系教授、硕士生导师,英美文学研究与译著多部。
王义国?翻译家,教授,英美文学研究和译著多部。
杨海英?浙江省作家协会会员,北京大学硕士,主要从事新闻工作和文学翻译。
姚锦镕?著名翻译家,任教于浙江大学,主要从事英、俄语文学翻译工作,译著颇丰。
张炽恒?外国文学译者,上海翻译家协会会员。
周?露?外国文学译者,俄罗斯语言文学硕士,浙江大学外语学院俄语副教授。
种好处女地——“小书虫读经典”总序
梅子涵
儿童并不知道什么叫经典。在很多儿童的阅读眼睛里,你口口声声说的经典也许还没有路边黑黑的店里买的那些下烂的漫画好看。现在多少儿童的书包里都是那下烂漫画,还有那些迅速瞎编出来的故事。那些迅速瞎编的人都在当富豪了,他们招摇过市、继续瞎编、继续下烂,扩大着自己的富豪王国。很多人都担心呢!我也担心。我们都担心什么呢?我们担心,这是不是会使得我们的很多孩子成为一个个阅读的小瘪三?什么叫瘪三,大概的解释就是:口袋里瘪瘪的,一分钱也没有,衣服破烂,脸上有污垢,在马路上荡来荡去。那么什么叫阅读瘪三呢?大概的解释就是:没有读到过什么好的文学,你让他讲个故事给你听听,他一开口就很认真地讲了一个下烂,他讲的时候还兴奋地笑个不停,脸上也有光彩。可是你仔细看看,那个光彩不是金黄的,不是碧绿的,不是鲜红的。那么那是什么的呢?你去看看那是什么的吧,仔细地看看,我不描述了,总之我也描述不好。